Mówi się, że tłumacz nie ma lekkiego życia, niemniej jednak wcale nie jest to prawda. De facto, jeżeli dobrze zna się na tym, co robi, to ma możliwość być to bardzo przyjemne. Warto wspomnieć, że tłumaczenia medyczne są tak w rzeczywistości dość ciężkim zagadnieniem, analogicznie jak typowo techniczne i do tego nie należy tylko właściwie znać język, ale również należy znać się na terminologii dokładnie sprecyzowanej branży, a to jednakże ma możliwość nie być takie łatwe, jak się na 1-wszy rzut oka wydaje. Przede wszystkim chodzi tutaj o to, aby nabyć edukację czysto teoretyczną.